Wa1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Inny egzemplarz Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 8

as w akordzie w KG, Wf, Wa1 (→Wa2) i Wn2 (→Wn3)

!!!   miniat: ten akord, tylko dolna 5-linia, bez pedału.     TGTU (as)

Bez as w akordzie w Wn1 i Wa3

!!!      Tu pusta klisza 

Pominięcie nuty as w 2. akordzie mogłoby być korektą Chopina, wprowadzoną wraz ze zmianami w Etiudzie As nr 1. Kompozytor mógł bowiem uznać akord bez as za ulepszenie ze względu na nieco przejrzystsze brzmienie, przy zachowaniu zarówno kompletności struktury harmonicznej, jak i logiki prowadzenia głosów. Zdaniem redakcji, bardziej prawdopodobne jest tu jednak przeoczenie sztycharza, gdyż w tej Etiudzie – tak jak w pozostałych, oprócz pierwszej – brak w Wn1 innych śladów ewentualnych ingerencji Chopinowskich, a opuszczenia wyraźnie zapisanej w podkładzie nuty zdarzały się w pierwszym wydaniu niemieckim, np. w Etiudzie a nr 4, t. 37. Wersję Wn1 powtórzono w Wa3, natomiast w Wn2 (→Wn3) wprowadzono czterodźwiękową wersję podkładu (KG).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wn, Autentyczne korekty Wn

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: National Library of Scotland, Edynburg