WfS
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Inny egzemplarz Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 1

Bez znaku w KG (→Wn), Wf i Wa

!!!   miniat: nic .       Tu pusta klisza 

Akcent w WfS

!!!     jak TGTU, ale bez nawiasu

Propozycja redakcji

Akcent długi wpisany jest w WfS pod pięciolinią, nie może jednak dotyczyć żadnej innej nuty niż półnuta e1. Widoczne w tym egzemplarzu linie o niejasnym znaczeniu mogą podkreślać jego łączność z tą nutą i wagę, jaką dla ekspresji tej frazy ma jej wyraziste wykonanie. W tekście głównym tę uwagę lekcyjną, być może związaną z przedłużeniem łuku, proponujemy w nawiasie.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Naniesienia w egzemplarzach lekcyjnych, Dopiski WfS

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż