Wf1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Zmieniony nakład Wn3
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa1
porównaj
  t. 164

Ósemka es w A

!!!   miniat: jak w t. 12.      Tr = puste;          red= dłuższe laski ósemkowe 2. i 4. ósemki (do ges1)

Ćwierćnuta es w Wf (→Wn,Wa)

laseczka es + dłuższe laski 2. i 4. ósemki

Propozycja redakcji

TGTU

Biorąc pod uwagę dwukrotną, zgodną korektę Chopina w t. 12 i 60, uważamy wersję wydań w tym miejscu za nieautentyczną. Przypuszczalnie sztycharz Wf uogółnił przedłużanie ósemek przypadających na główne miary taktu, co mogło być zarówno pomyłką, jak i adiustacją.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Niedokładności Wf

notacja: Rytm

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: Bibliothèque Nationale, Paryż