Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Zmieniony nakład Wn3
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zmieniony nakład Wa1
porównaj
  t. 76

Usuwamy zbędne krzyżyki (ostrzegawcze?) postawione w A przy ais w t. 76 i ais1 w t. 86. Podobnie postąpiono we wszystkich wydaniach. Skreślenia widoczne w A pokazują, że tego rodzaju zbędne krzyżyki były początkowo wpisane w A jeszcze w t. 72, 79-80 i 84. Patrz też t. 99-100.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Autentyczne korekty Wf, Ostatni znak przykluczowy

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.