Wn1
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
porównaj
  t. 41-42

Akcenty w A

!!!   miniat: pół t. 41, tylko górna 5-linia.         Tu akcenty nad 3. i 9. ósemką 41 długie) i nad 3. w t. 42 (krótki) Corel

Wf (→Wn,Wa)

!!!     TGTU = 3 krótkie

Odmienne umiejscowienie akcentów w Wf (→Wn,Wa) jest najprawdopodobniej wynikiem interwencji Chopina, choć nie jest pewne, czy kompozytor przesunął mniej lub bardziej prawidłowo odtworzone akcenty A, czy tylko dodał – w innym miejscu – pominięte przez sztycharza znaki.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Autentyczne korekty Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Muzeum Fryderyka Chopina, Warszawa