Wf0
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf0 - Odbitka korektorska Wf
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wfn - Chopinowski podkład dla Wn
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 283-285

 w t. 283 w Wf

ff 1 ósemka t. 283

 w t. 285 w Wa

koniec kresek w t. 283 pod 4. ćwierćnutą miniatura jak w Wn, tylko bez kresek cresc

Wfn (→Wn)

TGTU miniatura - końcówka 284, z widocznymi kreskami cres. i ff

Zakończenie crescenda oznaczył Chopin w każdym z trzech wydań inaczej. Wersję Wa – o ile odtwarza ona dokładnie zapis Chopina – można uważać za pośrednią pomiędzy krótszym crescendem w Wf, a dłuższym w Wn. W tekście głównym podajemy zapisaną ręką kompozytora wersję Wfn (→Wn).

Porównaj to miejsce w źródłach »

Patrz t. 269-273

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Autentyczne korekty Wf, Autentyczne korekty Wn, Autentyczne korekty Wa

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Biblioteka Narodowego Instytutu Fryderyka Chopina, Warszawa