Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie


Wydawca: Fr. Kistner
Data: VIII 1833
Tytuł: Douze Grandes Etudes || No. 6
Dedykacja: SON AMI J. LISZT

Pierwsze wydanie niemieckie, w którym całe op. 10 podzielono na dwa zeszyty po 6 etiud. Wn1 oparto na egzemplarzu korektowym Wf nie uwzględniającym ostatnich poprawek Chopina. Wskazuje na to kilka znaków dodanych w korekcie Wf, a pominiętych w Wn1 (patrz charakterystyka Wf1), a także liczne tego typu sytuacje w pozostałych Etiudach.

W całym op. 10, w trakcie druku Wn1 wprowadzono liczne uzupełnienia, przede wszystkim znaków chromatycznych, i zmiany; ślady ich dokony­wa­nia są wyraźnie dostrzegalne. Udział Chopina w powstaniu Wn1 wydaje się jednak mało prawdopodobny ze względu na jego relacje ze świeżo pozyskanym paryskim wydawcą, a także pewne ewidentnie błędne, a więc z pewnością nieautentyczne zmiany w tym wydaniu wprowadzone, np. w układzie palcowania w t. 7, 15 i 47 oraz 50 (inne błędne adiustacje – patrz Etiuda C nr 1).

Jakiejś formy wpływu Chopina na ostateczny kształt Wn1 nie da się jednak wykluczyć, toteż kwestia autentyczności niektórych wersji nie może być uznana za ostatecznie rozstrzygniętą. W tej Etiudzie jako potencjalnie autentyczne można by wskazać np. dodanie  podwyższającego ces1 na c1 w t. 7 (patrz komentarz do tego taktu).

Inne zmiany Wn1 w stosunku do Wf1 obejmują przede wszystkim drobne adiustacje niedokładności podkładu, nie zawsze w pełni uzasadnione, dotyczące wartości rytmicznych, np. w t. 21 i 48, łuków, np. w t. 39-40, 50-51 (błędna), przednutki w t. 8 czy znaków chromatycznych, np. w t. 15. Pominięcie niektórych znaków to najpawdopodobniej skutek przeoczenia, np. brak cyfry palcowania w t. 52. Błędem jest też niewątpliwie ges zamiast as w t. 29.

Wn1 powtórzono za Wf1 błędny inicjał imienia Liszta (J). Widoczne w prezentowanym egzemplarzu ołówkowe dopiski nie mają żadnej wartości źródłowej.

Oryginał w: The University of Chicago Library, Chicago
Sygnatura: M25.C54E7 c.2