Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 3, t. 39-54
s. 1, t. 1-22
s. 2, t. 23-38
s. 3, t. 39-54
s. 4, t. 55-74
s. 5, t. 75-91
Tekst główny
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 39

 w Wf (→Wa)

!!!   [miniat ta sama co w t. 38.

Tu pusta klisza.

Wn

!!!   [Ped pod 1. ósemką]

Propozycja redakcji

!!!!!!!!!!  ZMIANA TGTU   !!!!!!!!!!!!!

[Ped pod 1. ósemką (jak Wn) + Ped w [ ] pod 2. ósemką] 

Różnice umiejscowienia znaku  w t. 38-39 mogą wynikać z nie całkiem precyzyjnej notacji rękopiśmiennych podkładów pierwszych wydań. Zapis pedalizacji w autografach Chopina bywa bowiem niejednoznaczny – por. uwagę do t. 26-27. W tekście głównym uwzględniamy jedną z wersji źródłowych, a jako jej alternatywę lub uzupełnienie proponujemy pedał rozpoczęty wraz z pojawieniem się podstawy basowej akordu Es-dur. Pozwoli to uzyskać czyste brzmienie pasażu także na współczesnych fortepianach.

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia:

notacja: Pedalizacja