Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 3, t. 39-54
s. 1, t. 1-22
s. 2, t. 23-38
s. 3, t. 39-54
s. 4, t. 55-74
s. 5, t. 75-91
Wa - Wydanie angielskie
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Wa - Wydanie angielskie


  t. 47-48

Bez znaku w Wf (→Wa1)

!!!   [miniat : ostatnia ósemka w t. 46 + pół taktu 47, tylko dolna.

Tu pusta klisza

 w Wn

!!!   [Ped pod 1. ósemką]

Wa2

!!!   [Ped pod ostatnią ósemką 47]

Propozycja redakcji

!!!!!!!!!!   ZMIANA TGTU   !!!!!!!!!!

Ped pod 1. 8-ką w t. 47 + Ped w [ ] pod drugą

Brak znaku  w Wf (→Wa1) jest oczywiście błędem, gdyż w t. 48 znajduje się znak . W Wa2 uzupełniono notację na podstawie analogii z t. 38-39, nie musi to jednak odpowiadać pisowni autografu Chopina. W tekście głównym podajemy wersję Wn, uzupełnioną propozycją pedału rozpoczętego wraz z pojawieniem się podstawy basowej akordu F-dur, co pozwala uzyskać czyste brzmienie pasażu także na współczesnych fortepianach.

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wf

notacja: Pedalizacja