Wf1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
porównaj
  t. 26-27

 w Wf (→Wa)

Wn

W tekście głównym podajemy niebudzący wątpliwości znak  w Wn. Widełki Wf (→Wa) nie muszą dokładnie odzwierciedlać pisowni Chopina w [A1], gdyż t. 26 jest w Wf1 ostatni na stronie, co mogło wpłynąć na skrócenie znaku.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.