Wf1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
porównaj
  t. 67

 w Wf i Wn

!!!   [miniat : pół taktu dolnej pięciolinii, bez pedału.

Tu TGTU, ale trochę skrócone, ledwie dochodzą do 4. ósemki]

Akcent długi w Wa

!!!   [lewy koniec akcentu równo z nutą]

Akcent w Wa prawdopodobnie był w intencji sztycharza krótkim znakiem .

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wa

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: Kolekcja Ewy i Jeremiusza Glensków, Poznań