Wa1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
porównaj
  t. 66

Mniej prawdopodobne odczytanie łuku Wf1

!!!   [miniat : ten takt, obie 5-linie, bez pedału, w miniaturach układ graficzny 2. połowy taktu TGTU oprócz ostatniej (war 40), gdzie układ graficzny Wn.

Tu łuk górą do ostatniej ósemki

Bardziej prawdopodobne odczytanie łuku Wf1

!!!   [łuk górą do kontynuacji = TGTU (nowe)]

Łuk Wf2 i Wa1

!!!   [dołem do ost ósemki]

Łuki Wn i Wa2

!!!   [całotaktowy łuk dołem + łuk górą od gis1 do kontynuacji]

W Wf1, ze względu na podział tekstu na systemy, łukowanie w t. 66-67 jest niejasne – łuk w t. 66 nie wykracza poza ostatnią ósemkę, ale łuk w t. 67 sugeruje kontynuację z poprzedniego taktu. Zdaniem redakcji bardziej prawdopodobne jest, że Chopin miał tu na myśli ciągły łuk, wskazuje na to zarówno górny łuk Wn, jak i zgodne łukowanie wszystkich figur, które można w Preludium uznać za podobne – t. 1-5, 6-7 i analog., 8-9 i analog. Mimo to zarówno w Wf2, jak i w Wa1 zinterpretowano notację Wf1 jako łuki rozdzielone, a ponadto – co najprawdopodobniej jest sprzeczne z pisownią [A1] – łuk w t. 66 przeniesiono pod nuty.

Łuki Wn odpowiadają przypuszczalnie nieco odmiennej redakcji tego miejsca w [A2], choć i w tym wypadku można mieć wątpliwości, czy dolny łuk nie został przeniesiony pod nuty przez sztycharza. Wersję tę można jednak traktować jako równorzędną alternatywę dla wersji proponowanej w tekście głównym.

Wersja Wa2 jest kompilacją notacji Wa1 i Wn.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Niedokładności Wf, Umiejscowienie oznaczeń, Adiustacje Wf

notacja: Łuki

Przejdź do tekstu nutowego

.