Wa1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
porównaj
  t. 68-69

Bez znaku w Wf (→Wa)

!!!   [miniat jak zwykle.

Tu pusto]

 w Wn

!!!   [TGTU]

Alternatywna propozycja redakcji

!!!   [2 x widły: pół t. i cały takt]

W tekście głównym podajemy widełki  Wn, a jako alternatywę proponujemy wersję, którą można uważać za próbę reinterpretacji tego znaku.

Porównaj to miejsce w źródłach »

Patrz t. 6-7

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Widełki dynamiczne kontynuujące

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.