Wf1
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Późniejszy nakład Wn2
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Drugi nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 42

Bez znaku w A (→Wn1WfWa)

Akcent krótki w Wn2 (→Wn3)

Propozycja redakcji

Zdaniem redakcji, brak akcentu – długiego, jak w t. 38 i 40 – na początku t. 42 jest skutkiem nieuwagi Chopina, toteż proponujemy jego uzupełnienie. Podobnej adiustacji dokonano w Wn2 (→Wn3), w których dodano jednak akcent krótki.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: Muzeum Fryderyka Chopina, Warszawa