Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 8, t. 127-147
s. 1, t. 1-20
s. 2, t. 21-42
s. 3, t. 43-60
s. 4, t. 61-75
s. 5, t. 76-90
s. 6, t. 91-105
s. 7, t. 106-126
s. 8, t. 127-147
s. 9, t. 148-163
s. 10, t. 164-178
s. 11, t. 179-198
s. 12, t. 199-224
s. 13, t. 225-240
s. 14, t. 241-255
s. 15, t. 256-271
s. 16, t. 272-293
s. 17, t. 294-315
s. 18, t. 316-332
Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 144-146

4 akcenty długie w A (→Wn)

! miniat: wycinek jw.               4 długie akcenty 144 i 146 (2 TGTU, 2 do zrobienia)

2 akcenty długie w Wf

TGTU tylko te w połowie taktów

Akcent długi w t. 144 w Wa1

TGTU tylko ten w połowie 244

3 krótkie i długi akcent w Wa2

TGTU oprócz drugiego 146, który krótki

2 krótkie i 2 długie akcen­ty propono­wane przez redakcję

Akcenty długie wpisane w A (→Wn) na początku t. 144 i 146 są prawdopodobnie niedokładne, na co wskazuje porównanie z odpowiednimi znakami w analogicznych t. 148 i 150, a także 224-230 i 311-315. Z tego względu w tekście głównym proponujemy tu krótkie akcenty. Brak tych znaków w Wf niemal na pewno oznacza, że Chopin dopisał je w A już po sporządzeniu [KF]. W Wa1 z dwóch akcentów Wf odtworzono tylko pierwszy, a w Wa2 dodano trzy pozostałe – jako krótkie – na podstawie porównania z Wn1.

Dowiedz się więcej »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Akcenty długie, Adiustacje Wa, Błędy Wa

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Brakujące oznaczenia na źródłach: A, Wf1, Wf2, WfJ, WfS, Wn1, Wn2, Wa1, Wa2