Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 1, t. 1-30
s. 1, t. 1-30
s. 2, t. 31-64
Tekst główny
Tekst główny
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 22-24

Bez oznaczeń w źródłach

Tu bez kliszy 

Pedalizacja proponowana przez redakcję

Brak pedalizacji w t. 22 i 24 wydaje się niedo­pa­trzeniem Chopina, jeśli wziąć pod uwagę obec­ność wskazówek na początku tej ośmiotaktowej frazy (t. 17-18 i 20) oraz podobieństwo faktury wszystkich tych taktów. Być może Chopin uważał te wcześniejsze wskazówki za wzorzec dla całości odcinka, jednak późniejszy powrót do oznaczania pedalizacji w t. 30 i 32 może w tej sytuacji suge­rować stosowanie odmiennej pedalizacji w niemal identycznych frazach w t. 17-24 i 25-32, co nie wydaje się celowe. Z tego względu w omawia­nych taktach proponujemy w tekście głównym oznaczenia zaczerpnięte właśnie z t. 30 i 32.

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Adiustacje redakcyjne

zagadnienia:

notacja: Pedalizacja

Brakujące oznaczenia na źródłach: KF, Wf1, WfD, WfS, Wn1, Wn2, Wa1