Wn1
Tekst główny
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 24

Akcent w KF (→Wn)

Bez znaku w Wf (→Wa)

! miniat: wycinek kombinowany Wf1, zakres jak war_11.           Tu bez kliszy 

Wariantowa propozycja redakcji

Akcent w KF napisany jest najprawdopodobniej przez Fontanę, co sugeruje przeoczenie znaku w Wf. Wersję bez akcentu można jednak uważać za równorzędną ze względu na niesprecyzowaną dynamikę tego taktu – po 7-taktowym cresc. naturalne wydaje się , a wówczas akcent dynamiczny nie jest właściwie potrzebny, skoro następny takt rozpoczyna się . Jednak nawet wtedy można potraktować ten akcent jako ele­ment charakterystyki mazurkowej, co wiąże się z odpowiednim, tanecznym rubato (opóźnieniem wejścia 3. miary taktu). Biorąc to pod uwagę, w tekście głównym proponujemy rozwiązanie wariantowe, pozostawiając wyczuciu wykonawcy dobranie odpowiednich relacji dynamicznych (i ewentualnie agogicznych) w tym takcie.
Podobnie w analogicznym t. 56, a także w t. 32.

ewentualnie rozwinąć w pełnym, powiązać z umiejscowieniem piano

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.