Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 6, t. 130-161
s. 1
s. 2, t. 1-29
s. 3, t. 30-62
s. 4, t. 63-98
s. 5, t. 99-129
s. 6, t. 130-161
s. 7, t. 162-192
s. 8
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Tekst główny
AI - Autograf roboczy
Af - Autograf czystopis
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
AI - Autograf roboczy
Af - Autograf czystopis
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie


  t. 158-161

cresc. - - w t. 161 w Af (→WfWa)

!!!   miniat: nic.           EZTU = cresc. 161

cresc. - - w t. 158 w Wn

EZnieU = cresc. z kreseczkami od 158 do 161

W tekście głównym podajemy wersję Af (→WfWa), w której ciągłe cresc. rozpoczyna się dopiero w drugiej połowie ośmiotaktu. Wersję Wn, również niewątpliwie autentyczną, można traktować jako równorzędny wariant. Podobnie w t. 166-169.

Dowiedz się więcej »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia:

notacja: Określenia słowne

Brakujące oznaczenia na źródłach: Af, AI, Wf1, WfD, Wn1, Wn2, Wa1