Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 18, t. 307-323
s. 1
s. 2
s. 3, t. 1-38
s. 4, t. 39-58
s. 5, t. 59-63
s. 6, t. 64-103
s. 7, t. 104-135
s. 8, t. 136-153
s. 9, t. 154-175
s. 10, t. 176-190
s. 11, t. 191-207
s. 12, t. 208-230
s. 13, t. 231-239
s. 14, t. 240-254
s. 15, t. 255-267
s. 16, t. 268-288
s. 17, t. 289-306
s. 18, t. 307-323
s. 19, t. 324-341
s. 20, t. 342-357
s. 21, t. 358-373
s. 22, t. 374-382
s. 23
s. 24
A - Autograf-czystopis
Tekst główny
ApI - Autograf roboczy partytury
A - Autograf-czystopis
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfSB - Późniejsze wydanie francuskie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zrewidowany nakład Wa2
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
ApI - Autograf roboczy partytury
A - Autograf-czystopis
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfSB - Późniejsze wydanie francuskie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zrewidowany nakład Wa2
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF A - Autograf-czystopis


  t. 321-325

Kropki staccato w A

TGTU = 10 kropek (na 2-3 w t. 321 i 324 + na 1,2,3 w t. 322 i 325).

Kliniki w Wn (→Wf,Wa)

zamiast kropek (10 kliników)

Szesnastki kończące zaznaczone łukami, przeważnie sześcionutowe motywy w t. 321-322 i 324-325 (a także 327-328) opatrzone zostały przez Chopina kropkami staccato. Kliniki, którymi zastąpiono je w wydaniach, to efekt ujednolicającej adiustacji sztycharza Wn1. W pozostałych wydaniach powtórzono kliniki według Wn1, przy czym w Wa i WfSB przeoczono niektóre znaki – w Wa pierwszy w t. 325, a w WfSB wszystkie w t. 321 i 325 (a także 327) oraz trzeci w t. 322. Tych niedokładnych wersji nie traktujemy jako niezależne warianty.

Patrz t. 271-272

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wn, Kliniki

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Brakujące oznaczenia na źródłach: ApI, A, Wn1, Wn2, Wn3, WfSB, Wf2, Wa1, Wa2, Wa3, Wf1