Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 17, t. 289-306
s. 1
s. 2
s. 3, t. 1-38
s. 4, t. 39-58
s. 5, t. 59-63
s. 6, t. 64-103
s. 7, t. 104-135
s. 8, t. 136-153
s. 9, t. 154-175
s. 10, t. 176-190
s. 11, t. 191-207
s. 12, t. 208-230
s. 13, t. 231-239
s. 14, t. 240-254
s. 15, t. 255-267
s. 16, t. 268-288
s. 17, t. 289-306
s. 18, t. 307-323
s. 19, t. 324-341
s. 20, t. 342-357
s. 21, t. 358-373
s. 22, t. 374-382
s. 23
s. 24
A - Autograf-czystopis
Tekst główny
ApI - Autograf roboczy partytury
A - Autograf-czystopis
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfSB - Późniejsze wydanie francuskie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zrewidowany nakład Wa2
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
ApI - Autograf roboczy partytury
A - Autograf-czystopis
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfSB - Późniejsze wydanie francuskie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zrewidowany nakład Wa2
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF A - Autograf-czystopis

Oryginał w: Österreichische Nationalbibliothek, Wiedeń


  t. 291-292

W tercjowych postępach nie ma w A ani w żadnym z wydań znaków chromatycznych przed dolną nutą 2. szesnastki 3. miary t. 291, co daje h2, górną nutą 1. szesnastki t. 292 (b2) i dolną nutą środkowej szesnastki trioli (b2). Przy odczytaniu dosłownym tylko trzecia z nich ma prawidłowe brzmienie, jednak po dodaniu niewąpliwie przeoczonych pierwszych dwóch znaków – odpowiednio  b2 i  h2 –  przywracający b2 potrzebny jest także tam. Te wyraźne błędy odtwarzamy tylko w transkrypcjach graficznych źródeł (wersje "transkrypcja").

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Przeoczenia odwołania alteracji, Błędy A

notacja: Wysokość

Brakujące oznaczenia na źródłach: ApI, A, Wn1, Wn2, Wn3, WfSB, Wf2, Wa1, Wa2, Wa3, Wf1