WfSB
Tekst główny
ApI - Autograf roboczy partytury
A - Autograf-czystopis
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfSB - Późniejsze wydanie francuskie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zrewidowany nakład Wa2
porównaj
  t. 110

w A

 w Wn (→Wf,Wa,WfSB)

Pomijanie literki 'z' w oznaczeniu  zdarzało się wielokrotnie w pierwszych wydaniach dzieł Chopina – por. np. Etiudę cis op. 10 nr 4, t. 1.
Widoczne w A skrobanie sugeruje, że Chopin napisał tam początkowo . To z kolei wskazuje na istnienie różnicy znaczeniowej pomiędzy  a , nie jest jednak oczywiste, na czym ona polega. Zdaniem redakcji, prawdopodobne wydaje się skojarzenie  z akcentem izolowanym lub docelowym, po którym dotychczasowy przebieg nie jest kontynuowany. Natomiast , w Wariacjach stosowane znacznie częściej i pojawiające się zawsze w towarzystwie akcentu, częściej długiego lub widełek , z reguły realizuje schemat dynamiczny appoggiatury – podkreśla pierwszą z pary powiązanych nut.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Poprawki A, Błędy Wn, fz – f

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Biblioteca Nacional de España, Madryt