A
Tekst główny
ApI - Autograf roboczy partytury
A - Autograf-czystopis
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfSB - Późniejsze wydanie francuskie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zrewidowany nakład Wa2
porównaj
  t. 224

4 kropki staccato pr.r. w A, odczyt dosłowny

! miniat: wycinek.               4 kropki w pr.r. 

Kliniki i kropki pr.r. w A, interpretacja kontekstowa

TGTU tylko pr.r.

16 kliników w Wn (→Wf,Wa,WfSB)

! miniat: Wn1.                              kliniki cały takt, obie ręce

8 kliników i kropek proponowane przez redakcję

TGTU = 1. połowa obie ręce, lewa w nawiasie

16 kliników i kropek, alternatywna propozycja redakcji

! miniat: Corel.                       EZnieU2

Podobnie jak w t. 216, interpretacja znaków staccato w A napotyka trudności, gdyż różnica między poszczególnymi znakami, tak wyraźna w t. 208-211 (kliniki i kropki), tutaj dotyczy tylko wielkości znaków – kropki nad 1. i 3. szesnastką są wyraźnie większe niż te nad 2. i 4. Uznajemy to za niestaranność i interpretujemy na wzór początkowych taktów tej wariacji. W tekście głównym proponujemy dodanie odpowiednich znaków także w partii l.r.
Użycie samych kliników w wydaniach uważamy za następstwo dowolności sztycharza Wn1. Także dodanie znaków (kliników) w 2. połowie taktu wydaje się niekonieczne i odpowiednio zmodyfikowaną wersję z klinikami i kropkami proponujemy tylko jako rozwiązanie alternatywne.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wn, Kliniki

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Österreichische Nationalbibliothek, Wiedeń