Wn3
Tekst główny
ApI - Autograf roboczy partytury
A - Autograf-czystopis
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfSB - Późniejsze wydanie francuskie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zrewidowany nakład Wa2
porównaj
  t. 208

W A cała wskazówka dotycząca artykulacji i dy­namiki wpisana jest w formie skróconej w przed­takcie – sempre stacc. e . Jeśli wziąć pod uwagę jej sens, takie umiejscowienie można z dużym prawdopodobieństwem uznać za wy­muszone brakiem miejsca pomiędzy pięcioliniami (niewykluczone również, że Chopin dopisał sempre stacc. do wpisanego wcześniej ). Umiejscowienie to zachowano w wydaniach, zmieniając jedynie układ tekstu i rozwijając skróty lub skracając ponownie niektóre słowa:

Biorąc pod uwagę powyższe, w tekście głównym rozwijamy skróty i umieszczamy całość w jednej linii, w przedtakcie i t. 1. 

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wn

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Zbiory prywatne (kolekcja Jana Ekiera), Warszawa