Wf1
Tekst główny
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 98-100

Akcenty na dolnej pięciolinii w Wn

Wn 3 akcenty pomiędzy rękami, na dolnej pięciolinii, jak przedtem

Akcenty nad górną pięciolinią w Wf (→Wa)

Wfa TGTU=akcenty nad prawą ręką

Zgodnie z wyjaśnieniem w uwadze w t. 87, w tekście głównym przyjmujemy pisownię Wf (→Wa) z akcentami nad oktawami a-a1.

Porównaj to miejsce w źródłach »

Patrz t. 87-97

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Umiejscowienie oznaczeń

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.