Wn1
Tekst główny
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 23-24

Jedno d2 w Wn

Wn t. 23: tylko drugie d w l.r.; t. 24: tylko pierwsze d2 i pierwsze d

d i 2 d2 w Wf (→Wa)

Wfa TGTU

Takty te pojawiają się w Polonezie – z niewielkimi zmianami – pięciokrotnie, jeszcze w t. 49-50, 75-76, 282-283 i 308-309. Za każdym razem wersja Wf zawiera mniej pustych oktaw niż Wn, co niemal na pewno jest wynikiem uzupełnień wprowadzonych przez Chopina w korekcie Wf1. Ich celem było z jednej strony ujednolicenie partii obu rąk w pochodach równoległych oktaw i akordów, a z drugiej wzmocnienie obecności nut d(2), przygotowujących niejako synkopowane akordy D7 w t. 24-25.

) na etapie korekt Wf (→Wa) Chopin dodał dźwięki d i d2 wypełniające niektóre oktawy. W Wn zawarto wersję sprzed tych uzupełnień, ponieważ opierano się na [A] odesłanym wcześniej do Wiednia. W tekście głównym odtwarzamy wersję po korekcie, czyli dodajemy d na 1. mierze w l.r. w t. 23 oraz d2 d na pierwszej szesnastce z trioli w t. 24.

W t. 23-24 i analogicznych (49-50, 75-76, 282-283, 308-309) na etapie korekt Wf (→Wa) Chopin dodał dźwięki d i d2 wypełniające niektóre oktawy. W Wn zawarto wersję sprzed tych uzupełnień, ponieważ opierano się na [A] odesłanym wcześniej do Wiednia. W tekście głównym odtwarzamy wersję po korekcie, czyli dodajemy d na 1. mierze w l.r. w t. 23 oraz d2 d na pierwszej szesnastce z trioli w t. 24.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Zmiany akompaniamentu, Autentyczne korekty Wf

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.