Wf1
Tekst główny
AI - Autograf roboczy
Af - Autograf czystopis
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 45-58

 pod lub po 3. ćwierćnucie w Af, interpretacja kontekstowa

 po 3. ćwierćnucie w Wf (→Wa)

wszystkie gwiazdki po = EZnieU1

 pod 3. ćwierćnutą w Wn

EZTU

W AI nie ma oznaczeń pedalizacji w całym tym fragmencie (aż do t. 91), co nie niesie żadnych informacji o samej pedalizacji – Chopin po prostu jej nie oznaczył w niewykończonym rękopisie – i czego w związku z tym nie traktujemy na równi z innymi wariantami.
Znaki  umieszczone są w Af przed, pod lub po 3. ćwierćnucie taktu, ale ich umiejscowienie nie jest jednoznacznie powiązane z treścią harmoniczną akordów, np. znaki po 3. ćwierćnucie widzimy zarówno w t. 48, 54 i 56, w których nie ma zmiany akordu, jak i w t. 55, w którym na 3. mierze akord zmienia się na E-dur. Wf i Wa nie noszą śladów ingerencji w tym zakresie – odtworzono w nich niedokładnie, z tendencją do opóźniania momentu zdjęcia pedału, zapis Af. W tekście głównym odtwarzamy konsekwentną pisownię Wn, w którym umiejscowienie znaków  zostało ujednolicone w sposób dający dobry rezultat brzmieniowy zarówno w taktach ze zmianą akordu, jak i bez.
T. 46-47 omawiamy osobno.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Niedokładności Wf, Niedokładności Wa, Niedokładności A

notacja: Pedalizacja

Przejdź do tekstu nutowego

.