Wf
Tekst główny
Afrag - Autograf fragmentu
A1 - Autograf czystopis
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 48-49

Akcent długi w A1

!!!   miniat: Corel t. 48 + 2 miary 49, tylko dolna 5-linia.                   EZnieU1 tylko akcent

Krótki akcent w Wf (→Wa)

zamiast długiego

  w Wn1

EZnieU 

 w Wn2

EZnieU tylko t. 49

  proponowane przez redakcję

EZTU

Alternatywna propozycja redakcji

EZnieU1 oba znaki

W tekście głównym proponujemy rekonstrukcję wersji [A2], która w Wn1 mogła ulec zniekształceniu wskutek przejścia do nowej linii (niewykluczone zresztą, że i w samym autografie para widełek była umieszczona centralnie pod półnutą d1). Ponieważ nie ulega wątpliwości, że znaki mają tu podkreślać właśnie tę półnutę, można również zdaniem redakcji powiązać  Wn1 z akcentem A1. Wersje Wf (→Wa) i Wn2 to skutek niedokładności i błędów sztycharzy.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Akcenty długie, Niedokładności Wn, Niedokładności Wf, Zakresy widełek dynamicznych, Znaki położone centralnie

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.