Wf1
Tekst główny
Afrag - Autograf fragmentu
A1 - Autograf czystopis
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 78

 w A1 i Wn

!!!   miniat: wycinek ta ósemka, tylko górna 5-linia.             EZTU tylko mordent

Bez ozdobnika w Wf (→Wa)

Tu bez kliszy 

 z [] proponowany przez redakcję

tu bez miniatury 

Brak mordentu w Wf (→Wa) to zapewne pomyłka sztycharza. W tekście głównym nad ozdobnikiem dodajemy  precyzujący użycie c2, a nie cis2 jako górnej nuty. Chopin często pomijał tego typu znaki i taka niedokładność jest tu zdaniem redakcji bardziej prawdopodobna niż "domyślne" użycie cis2. Dosłowne odczytanie – z cis2 – z pewnością nie narusza jednak klimatu brzmieniowego tego fragmentu Mazurka.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Błędy Wf, Przeoczenia odwołania alteracji

notacja: Ozdobniki

Przejdź do tekstu nutowego

.