Wn1
Tekst główny
Afrag - Autograf fragmentu
A1 - Autograf czystopis
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Drugie wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 27-29

Łuki A1, odczyt dosłowny

!!!   miniat: ta co t. 3-5.               łuk EZTU + EZnieU (prawy łuk i laska półnuty);

Łuki A1, interpretacja kontekstowa

EZnieU1

Łuk Wf

EZTU łuk i laska

Łuk Wn

EZnieU tylko lewy łuk + laska półnuty EZTU

Łuk Wa

EZnieU2 łuki i laska

Łuk A1 w t. 27-28, zbiegający się na półnucie w t. 28 z następnym, to zdaniem redakcji jedna z wielu niedokładności notacji łuków w źródłach do tego Mazurka. Proponowana interpretacja opiera się na założeniu, że łuki A1 opisują zasadniczo ten sam sposób wykonania, co łuk i kropka staccato użyte w [A2] (→Wn1). Innymi słowy, Chopin miał ukształtowaną koncepcję wykonania tej frazy, a szukał tylko najlepszego sposobu zapisania jej.
Wa przekazuje najprawdopodobniej obraz Wf1 sprzed ostatniej korekty Chopina, a łuk Wn obarczony jest podobnego rodzaju niedokładnością, co zapis A1.

Porównaj to miejsce w źródłach »

Patrz t. 3-5

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wf, Niedokładne łuki A, Autentyczne korekty Wf

notacja: Łuki

Przejdź do tekstu nutowego

.