Wf
Tekst główny
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSf - Egzemplarz Schiffmacher
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
porównaj
  t. 521

 w A i Wn

!!!   miniat: wycinek, te 4 ćwierćnuty, tyle pięciolinii ile trzeba :)                       EZnieU = widły pod

Krótsze  w KF

EZnieU1

 w t. 521 w Wf (→Wa)

EZnieU2

Akcent długi w WfD

EZTU

Zdaniem redakcji, umiejscowienie w A widełek  pod akordami l.r. zostało wymuszone przez brak miejsca nad – ze względu na zapis najwyższych nut akordów na górnej pięciolinii, znak musiałby się znaleźć w miejscu, gdzie prawdopodobnie był już łuk i pauzy pr.r. Potwierdza to wpis lekcyjny w WfD, który w związku z tym uważamy za najdokładniejszy wyraz intencji Chopina. Widełki A odtworzono niedokładnie zarówno w KF, jak i Wf. Natomiast wersja Wn jest na tyle bliska zapisowi A, że traktujemy je jako jednakowe.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Naniesienia w egzemplarzach lekcyjnych, Dopiski WfD, Niedokładności Wn, Niedokładności Wf, Zakresy widełek dynamicznych, Niedokładności KF

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.