Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSf - Egzemplarz Schiffmacher
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
porównaj
  t. 544

Bez określenia w A (→KFWn)

!!!   miniat: wycinek, ten takt (lub trochę więcej – żeby się określenia zmieściły), tylko górna 5-linia                  Tu pusta klisza 

sempre  w Wf (→Wa)

jak TGTU, ale bez nawiasu

Wariantowa propozycja redakcji

TGTU 

Określenie sempre  zostało w Wf dodane niewątpliwie przez Chopina. Ponieważ do tekstu głównego przyjmujemy nieco inaczej sformułowaną wskazówkę dopisaną przez Chopina w KF (sempre con fuoco), określenie dodane w Wf, mimo że najpóźniejsze, podajemy w formie wariantowego uzupełnienia.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Autentyczne korekty Wf

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.