Wa1
Tekst główny
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSf - Egzemplarz Schiffmacher
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
porównaj
  t. 200-208

Bez znaków w A (→WfWa)

!!!   miniat: taka jak w 68-76.                       Tu pusta klisza 

Akcenty długie w t. 200-201 w KF

TGTU 200-201

Krótkie akcenty w t. 200-201 w Wn1

oba pod górną pięciolinią (pod dolnym głosem)

Krótkie akcenty w Wn2 (→Wn3)

3 krótkie, tam gdzie TGTU ma długie

Akcenty długie proponowane przez redakcję

Inaczej niż w analogicznych t. 68-77, Chopin nie wpisał w A żadnych akcentów w t. 200-201 i 208-209, uważając przypuszczalnie znaki wpisane za pierwszym razem za wystarczające. Korygując KF dopisał jednak akcenty w t. 200-201, co potwierdza ich aktualność także przy tym przeprowadzeniu tematu. Z tego względu w tekście głównym uzupełniamy także znak w t. 208 (i 209). Akcenty uzupełniono także w Wn2 (→Wn3). W Wn wszystkie znaki w tych taktach mają postać zwykłych, krótkich akcentów.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Akcenty długie, Niedokładności Wn, Adiustacje Wn, Autentyczne korekty KF

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: University Library, Cambridge