Wf1
Tekst główny
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSf - Egzemplarz Schiffmacher
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
porównaj
  t. 9-33

W całej drugiej linijce A nie ma przenośników oktawowych – brak dokończenia znaku w t. 9 i całości w t. 14-17. Podobnie, przejście do nowej linii spowodowało błąd w t. 31-33, w których również brak dokończenia przenośnika z t. 30. Fontana zauważył i poprawił tylko ostatnie z tych przeoczeń, ale w KF przenośnik dopisany został ołówkiem także w t. 14-17, przypuszczalnie przez sztycharza Wn1 (dopisku tego, jako należącego już raczej do Wn1, w transkrypcji KF nie uwzględniamy). W wydaniach wszystkie błędy poprawiono, w Wf być może z polecenia korygującego je Chopina.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wn, Obce dodatki w rękopisach, Błędy A, Autentyczne korekty Wf, Adiustacje Fontany

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego