Wa1
Tekst główny
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSf - Egzemplarz Schiffmacher
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
porównaj
  t. 66

c1 w A

!!!   miniat: wycinek, ten takt, tylko dolna 5-linia.               EZnieU

c1ces1, możliwa interpretacja A

EZnieU1

ces1 w KF (→Wn) i Wf (→Wa)

EZTU

W partii l.r. w A widoczne są w tym takcie ślady wielokrotnych poprawek, jest przy tym bardzo prawdopodobne, że do niektórych skreślonych wersji Chopin wracał ponownie. Dwie spośród zapisanych wersji można odczytać lub zrekonstruować z całą pewnością:

  • jedna ze skreślonych wersji, prawdopodobnie najwcześniejsza, stanowi powtórzenie poprzedniego taktu i jest zgodna z tym, co A ma w analogicznych t. 198 i 649. Została ona przepisana do KF, a tam następnie zmieniona przez Chopina;
  • ostatnia z zapisanych wersji, podana przez nas jako tekst A, była początkowo wydrukowana w Wf, gdzie Chopin ją następnie zmienił w trakcie korekty*. Zdaniem redakcji, nie można wykluczyć, że ten najpóźniejszy zapis A jest niedokładny, a ostatnia nuta miała w zamyśle Chopina brzmieć ces1, co podajemy jako alternatywną interpretację. Na możliwość taką wskazują poprawki w końcówce taktu – między dwiema ostatnimi nieskreślonymi ósemkami widać ślady trzech skreślonych, a liczba poprawek była prawdopodobnie jeszcze większa. Zaabsorbowany poszukiwaniem najlepszej wersji, Chopin mógł nie do końca skontrolować wpływ poprawek w różnych częściach taktu na ostateczny zapis – tego rodzaju sytuacje zdarzały się niejednokrotnie, np. w Etiudzie E op. 10 nr 3, t. 38.

Oprócz dwóch wersji, które przeszły do innych źródeł, Chopin rozważał jak się wydaje jeszcze inne możliwości, np. . Ostatecznie we wszystkich źródłach oprócz A występuje jeden Chopinowski tekst, który podajemy tym samym w tekście głównym.
Fakt, iż do KF przepisano nieostateczną wersję A, dowodzi, że przynajmniej część poprawek w A była robiona już po sporządzeniu kopii. Mimo to Chopinowskie poprawki w KF są niemal na pewno jeszcze późniejsze (patrz charakterystyka KF).


* W A na  przed 2. ósemką wpisany jest ołówkiem znak, najprawdopodobniej . Ponieważ nie uwzględniono go w Wf jest to przypuszczalnie późniejszy dopisek obcą ręką.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Poprawki A, Wahania Chopina, Błędy wynikające z poprawek, Autentyczne korekty Wf, Autentyczne korekty KF

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.