Wa1
Tekst główny
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSf - Egzemplarz Schiffmacher
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Zrewidowany nakład Wa1
Wa3 - Poprawiony nakład Wa2
porównaj
  t. 780

Kliniki w A

!!!   miniat: wycinek tego taktu, obie pięciolinie.       Tu kliniki = EZTU (z łukami, 8 - - - i fermatą)

Kropki staccato w KF (→Wn1)

EZnieU

Bez znaków w Wf (→Wa) i Wn2 (→Wn3)

W A nie jest jasne, jakie znaki staccato (w obu rękach) Chopin miał na myśli. W pierwotnej, skreślonej wersji tego taktu były to kropki, jednak w wersji ostatecznej znaki są wyraźnie wydłużone w pionie, zwłaszcza w pr.r. Brak tych znaków w Wf (→Wa) to przypuszczalnie wynik niezrozumienia A – znak nad półnutą w pr.r. można było uznać za część fermaty, co z kolei mogło wpłynąć na pominięcie znaku w l.r. Czym kierowano się w Wn2 (→Wn3), pomijając kropki widoczne w Wn1 – trudno powiedzieć. Być może uznano je za sprzeczne z kropkami przedłużającymi i fermatami. Chopin wszakże uważał zapewne sposób wydobycia dźwięku za niezależny od długości jego wybrzmienia – regulowanej pedałem – i nic nie wskazuje, by chciał rezygnować z podkreślenia znakami staccato triumfalnego gestu kończącego Scherzo.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Błędy Wf, Poprawki A, Błędy wynikające z poprawek, Adiustacje Wn, Kliniki, Niedokładności KF, Niedokładności A

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: University Library, Cambridge