![](/build/images/logo_left.png)
![](/build/images/en-button.f0fc0795.png)
![](/build/images/pomoc-button.d3d09842.png)
Strona:
Źródło tekstu:
s. 6, t. 145-162
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Prezentacja
Filtrowanie
Kopiuj link
PDF
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
![](/build/images/x_button.png)
![]() |
![]() |
!!! miniat: nic. TGTU |
![]() |
![]() |
długi |
![]() |
![]() |
Bez znaków w Wn3 |
Trudno stwierdzić, jak doszło do pominięcia akcentu w Wn – w grę wchodzi przeoczenie lub adiustacja Wn (przez analogię do t. 147?), ewentualnie dodanie znaku dopiero w ostatniej fazie korekt Wf. W Wn3 nie tylko nie uzupełniono tego braku, ale pominięto także znak w t. 146, w czym również można widzieć pomyłkę lub adiustację.
Porównaj to miejsce w źródłach »
kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach
zagadnienia: Błędy Wn
notacja: Artykulacja, akcenty, widełki
Brakujące oznaczenia na źródłach:
Wf1, WfD, WfH, WfJ, WfS, Wn1, Wn2, Wn3, Wa1, Wa2, Wa3, Wn2a, WfFo