Tekst główny
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 476-477

Bez znaku w Wf (→Wn,Wa)

!!!   miniat: nic.              Tu pusta klisza 

[] proponowane przez redakcję

Brak znaku crescendo pod ostatnim z trzech tworzących wznoszącą się progresję pochodów szesnastek musi być uznany za niedokładność pisowni, gdyż nie ulega wątpliwości, że musi on być wykonany analogicznie do poprzednich dwóch. Z tego względu w tekście głównym proponujemy uzupełnienie widełek na wzór najdokładniej oznaczonych t. 472-473.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Adiustacje redakcyjne

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.