Wf1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 196

Błędny rytm w Wf

!!!   miniat: ten takt, obie pięciolinie, zwężony odstęp w pionie.                  Tu chorągiewki ósemkowe przy h1 i h2

Odwrócony rytm punktowany w Wa

chorągiewki ósemkowe + ćwierćnuty z kropką przesunięte nieco w lewo (tyle żeby akcent jeszcze w miarę pasował)

Ćwierćnuty w Wn

TGTU = druga ćwierćnuta na swoim miejscu

Inna interpretacja rytmu Wf

ósemka, ćwierćnuta i pauza ósemkowa (w obu rękach), ćwierćnuta jak w war. 22

Wartość rytmiczną, brakującą w zapisie Wf, można uzupełnić na trzy sposoby (nie zmieniając liczby ani wysokości nut):

  • Dodając potencjalnie przeoczone kropki przedłużające przy ćwierćnutach e2 i e3, jak to zrealizowano w Wa. Ta interpretacja wydaje się przy odczytywaniu Wf najnaturalniejsza, toteż brak poprawek w egzemplarzach lekcyjnych może oznaczać, że Chopin akceptował tę wersję. Jest jednak wątpliwe, by mogła ona odpowiadać jego ostatniej intencji, gdyż widoczne w Wf ślady zmian dokonywanych w druku sugerują, że kropki zostały usunięte w korekcie. Przypuszczalnie była to więc wersja pierwotna, a celem korekty było zapewne wprowadzenie jednej z dwóch wersji opisanych niżej. 
  • Usuwając niepotrzebne chorągiewki ósemkowe przy h1 i h2. Jest to zdaniem redakcji wersja najbardziej prawdopodobna ze względu na uspokajanie się biegu muzyki (rallentando w następnym takcie). W analogicznym kontekście w t. 440 występują właśnie równe ćwierćnuty.
  • Dodając pominiętą pauzę ósemkową na końcu taktu. Tej możliwości nie wprowadzono w żadnym źródle, jest ona też zdaniem redakcji najmniej prawdopodobna – różnica w stosunku do pierwszej wersji wydaje się zbyt mała, by warto było zlecać korektę takiego szczegółu.

W tekście głównym przyjmujemy zatem drugi z opisanych rytmów, wprowadzony już w Wn.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy wynikające z poprawek, Adiustacje Wn, Autentyczne korekty Wf

notacja: Rytm

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż