Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 3, t. 40-50
s. 1, t. 1-24
s. 2, t. 25-39
s. 3, t. 40-50
s. 4, t. 51-62
s. 5, t. 63-77
s. 6, t. 78-91
s. 7, t. 92-103
s. 8, t. 104-113
s. 9, t. 114-126
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie


  t. 43

cis2 w Wf (→Wn,Wa)

!!!   miniat: 2. triola, tylko górna 5-linia.             Tu bez podwójnego krzyżyka cisis2 i # przywracającego cis2; # ais1 przysunięty do nuty ("luźno")

cisis2 w WfH, interpretacja kontekstowa

W żadnym z pierwszych wydań nie ma  podwyższającego cis2 na cisis2 w 4. tercji ani  przywracającego cis2 na ostatniej ósemce 2. trioli. Jest to najprawdopodobniej jeszcze jedno – por. t. 39 i 41 – przeoczenie Chopina, choć niewątpliwie poważniejsze i trudniejsze do wytłumaczenia. Fraza ta (t. 43-46) stanowi rozwinięcie dwóch poprzednich (dwutaktowych) i nie widać powodów, by rysunek melodyczny omawianego miejsca, czytelnie nawiązujący do przedstawiających tę samą ideę początków t. 39 i 41, miał się od nich różnić. Stwierdzenie to znajduje potwierdzenie w analogicznych frazach w t. 88, 90 i 92. Podobnego rodzaju przeoczenie podwyższenia nuty i jego późniejszego odwołania zdarzyło się Chopinowi w Etiudzie f op. 25 nr 2, t. 56. W WfH  przed 4. tercją został dopisany prawdopodobnie przez samego Chopina lub pod jego sugestią. Uwzględniając powyższe argumenty, poprawkę tę wprowadzamy do tekstu głównego.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Naniesienia w egzemplarzach lekcyjnych, Dopiski WfH

notacja: Wysokość

Brakujące oznaczenia na źródłach: Wf1, WfS, WfD, WfJ, WfH, Wn1, Wn2, Wn3, Wa3, Wa1, Wa2, WfFo, Wn2a