Wf1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 76-77

Bez znaku  w Wf (→Wn,Wa)

!!!   miniat: 2 ostatnie ósemki 76 i 2 pierwsze 77, tylko dolna 5-linia, bez łuków.                  Tu tylko Ped 77 

Prawdopodobna interpretacja

TGTU bez nawiasu =  Ped

Możliwa interpretacja

Tu pusta klisza 

Wariantowa propozycja redakcji

TGTU = (  Ped )

Pedalizacja Wf wydaje się niekompletna – nie widać żadnego muzycznego uzasadnienia dla pominięcia znaku  w t. 76, a takt ten kończy linię tekstu, co sprzyja przeoczeniom. Niewykluczone jednak, że to znak  w t. 77 został wpisany lub pozostawiony przez pomyłkę. Nie mając pewności, co do intencji Chopina, w tekście głównym pozostawiamy uwzględnienie zmiany pedału w tym miejscu wyczuciu wykonawcy.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Niedokładności Wf, Brak znaku zdjęcia pedału

notacja: Pedalizacja

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż