Wf1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 30

Krótki akcent w Wf (→Wa)

!!!   miniat: nic.              krótki zamiast długiego

Bez znaku w Wn

Akcent długi proponowany przez redakcję

Brak akcentu jest zapewne przeoczeniem sztycharza Wn. W tekście głównym proponujemy akcent długi, gdyż skrócenie znaku w Wf jest najprawdopodobniej związane z jego nietypowym umiejscowieniem pomiędzy dwoma górnymi składnikami akordu. Pisownia tego typu, stosowana niekiedy przez Chopina, np. w Koncercie f op. 21, cz. II, t. 36, na ogół nie daje się dokładnie odtworzyć w druku.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Akcenty długie, Błędy Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.