Wa1
Tekst główny
Atut - Autograf pierwszego Tutti
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 659

Widoczne w Wf ślady poprawek dokonywanych w druku dowodzą, że takt ten przeszedł poważną, prawdopodobnie kilkuetapową korektę. Redakcji nie udało się jednak odcyfrować tekstu wyjściowego, choć niektóre usuwane elementy są dość wyraźnie widoczne. Błędna wersja Wn –  – odpowiada przypuszczalnie przedostatniemu etapowi zmian wprowadzanych w Wf. Ostateczny tekst nie ulega tu wątpliwości – wersja Wf jest zgodna z akordem partii orkiestry i jako kilkakrotnie korygowana z pewnością odpowiada intencji Chopina. Za tekst zredagowany Wn1 (→Wn2) uznajemy wersję powstałą przez usunięcie błędnego  sprzed 1. akordu, zasadniczo zgodną z tekstem pozostałych źródeł. W Wn3 wprowadzono tę samą zmianę, usunięto też zbędny  przed h1. W żadnym Wn nie ma kasowników ostrzegawczych przed a i a1, znajdujących się w Wf (→Wa).

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Adiustacje Wa, Adiustacje Wn, Znaki ostrzegawcze, Autentyczne korekty Wf, Błędy powtórzone Wn

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.