Wn1
Tekst główny
Atut - Autograf pierwszego Tutti
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 641-644

Bez znaków w Wf (→Wa1)

!!!   miniat: nic.              Tu pusta klisza 

Akcent w t. 641 i Wn1 (→Wn2) i Wa2 (→Wa3)

4 akcenty w Wn3

EZTU x4

W Wf (→Wa1) nie ma akcentów. W Wn1 (→Wn2, a także Wa2 i Wa3) dodano znak w t. 641, a w Wn3 także w następnych trzech. W tekście głównym uznajemy zasadność uzupełnień w Wn3.

Porównaj to miejsce w źródłach »

Patrz t. 621-640

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wa, Adiustacje Wn

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego