Wf1
Tekst główny
Atut - Autograf pierwszego Tutti
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 328

Przed 8. szesnastką pr.r. w Wf nie ma znaku chromatycznego, co nakazuje odczytywać ją jako eis3. Tego typu zaburzenie regularnego, wirtuozowskiego postępu jest nie do pomyślenia, toteż adiustator Wn miał z pewnością rację, dodając  przed tą nutą. W Wa jednak tego typowego dla Chopina przeoczenia nie poprawiono.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf, Przeoczenia odwołania alteracji, Adiustacje Wn, Błędy powtórzone Wa

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego

.