Wn1
Tekst główny
Atut - Autograf pierwszego Tutti
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 275

  w Wf, odczyt dosłowny

!!!   miniat: 2 miary, tylko górna 5-linia.             Tu fz pod pauzą, a piano pod e1 (EZnieU)

 w Wn

EZnieU1

 w Wa

EZTU

Znak  umieszczony jest w Wf nad pierwszą pauzą l.r., tak iż nie jest całkiem jasne, czy dotyczy akordu na początku taktu, czy uderzenia rozpoczynającego szesnastkowe figuracje. Przyjmujemy tę drugą możliwość, znacznie bardziej prawdopodobną zarówno źródłowo, jak i muzycznie:

  • na początku 2. miary taktu odstęp w [A] między dolną pięciolinią a nutą h pod górną był prawdopodobnie zbyt mały na wpisanie , tak iż Chopin musiał umieścić je nieco przed. Odpowiada to bardzo dobrze obrazowi tekstu w Wf, w którym znak postawiony jest właśnie na wysokości odstępu między dolną pięciolinią a tym h. Gdyby natomiast  miało dotyczyć 1. akordu, nie byłoby powodu do takich przesunięć. W ten sposób pisownię Wf zrozumiano zarówno w Wn, jak i w Wa;
  • początek podobnej szesnastkowej figury w t. 277 także jest zaakcentowany.

Brak  w Wn to najprawdopodobniej przeoczenie.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne

zagadnienia: Niedokładności Wf, Błędy Wn

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.