Wf1
Tekst główny
Atut - Autograf pierwszego Tutti
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfFo - Egzemplarz Forest
WfH - Egzemplarz Hartmann
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wn2a - Zmieniony nakład Wn2
Wn3 - Drugie wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 48-49

Kropka staccato w Atut

!!!   miniat: t. 48, tylko dolna 5-linia.               Tu tylko kropka pod 1. oktawą.

Bez znaków w Wf (→Wn)

Kropki i łuk w Wa

kropki pod 2. i 3. oktawą i łuk EZnieU1 (od 3. oktawy do początku t. 49)

Kropki proponowane przez redakcję

TGTU = 3 kropki, w tym dwie w nawiasie

Brak w Wf (→Wn) oznaczeń artykulacyjnych w t. 48 to zapewne przeoczenie – Atut ma tylko jedną kropkę staccato, co łatwo mogło ujść uwagi sztycharza. Nie jest też jasne, czy brak wskazówek dla 2. i 3. oktawy oznacza, że Chopin chciał powtórzyć schemat artykulacji z t. 46, czy miał na myśli kontynuację staccato. Adiustator Wa przyjął tę pierwszą interpretację, powtórzył jednak błędne oznaczenia Wf (→Wa) z t. 46. Redakcja mUltimate Chopin skłania się do drugiej, mniej oczywistej możliwości.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wf

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

Oryginał w: Bibliothèque Nationale de France, Paryż