Wa1
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Późniejszy nakład Wn1
WnT - Egzemplarz z Torunia
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
WfFr - Egzemplarz Franchomme'a
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Późniejszy nakład Wa1
porównaj
  t. 28

Wersja główna (AWnWfWa)

Wariant zapisany w WfFr

Wariant wpisany do WfD

Chopinowski dopisek w WfD nie jest całkiem jasny – dopisane ósemki nakładają się na niezmieniony tekst drukowany i nie jest oczywiste, czy i które elementy tego tekstu należy zmodyfikować. Podajemy najnaturalniejsze zdaniem redakcji odczytanie wpisu, w którym dopisane powtórzenia nuty b2 skracają wartość 1. nuty taktu. W tej wersji szesnastkę b2 na początku 2. połowy taktu należy uderzyć. Inną możliwość stanowi notacja dwugłosowa: . W myśl tego zapisu szesnastka b2 pozostaje przetrzymana, tak jak w wersji głównej.

Wariant zanotowany w WfFr stanowi nieco urozmaiconą rytmicznie wersję wpisu WfD, co dodatkowo potwierdza jego autentyczność.

Powtarzanie jednej nuty w kantylenowej melodii należy do chwytów bardzo przez Chopina lubianych, por. np. Nokturn b op. 9 nr 1, t. 1 i analog., Andante spianato z op. 22, t. 19, Ballada f op. 52, t. 11 i analog.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Dopiski WfD, Dopiski WfFr, Autentyczne zmiany i warianty po publikacji

notacja: Rytm

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: National Library of Scotland, Edynburg