Wa1
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Późniejszy nakład Wn1
WnT - Egzemplarz z Torunia
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
WfFr - Egzemplarz Franchomme'a
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa3 - Późniejszy nakład Wa1
porównaj
  t. 1

Wersja A (→WnWfWa)

Wersja WfFr poprawiona przez redakcję

Franchomme określił zapisany przez siebie w WfFr wariant rozpoczęcia Nokturnu jako „zmianę dokonaną przez autora”. Jego zapis zawiera jednak pewne nieścisłości. Z pewnością błędne jest as zamiast f jako ostatnia szesnastka w każdej grupie (identyczny błąd popełnił Franchomme jeszcze dwukrotnie, notując w WfFr wariant do t. 28). Wątpliwości może zaś budzić Des na początku drugiego taktu wariantu. W podobnym kontekście obniżenie basu o oktawę występuje w utworach Chopina często tylko raz, na początku harmonii, por. t. 1-4 tego Nokturnu w wersji głównej, czy t. 81-86 Sonaty b op. 35, cz. II. Oryginalny, Chopinowski zapis wariantu miał zapewne postać skrótu (‘bis’ lub ∕∕); stosowanie tego typu skrótów niejednokrotnie doprowadzało do błędów w zapisie (autografy Impromptu cis WN 46, t. 121, Sonaty h op. 58, cz. IV, t. 177). Dlatego dopuszczalne wydaje się wykonanie wariantu w następującej postaci: 

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Dopiski WfFr, Autentyczne zmiany i warianty po publikacji

notacja: Rytm

Przejdź do tekstu nutowego

.

Oryginał w: National Library of Scotland, Edynburg