Wn1
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewicz
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 37

Akcenty długie w Wf (→Wn)

4 długie EZTU

Krótkie akcenty w Wa

EZnieU

W tego typu kontekstach spotykamy w utworach Chopina zarówno krótkie, jak i długie akcenty. Bez autografu trudno więc rozstrzygnąć, które z nich Chopin miał na myśli w tym takcie. W tekście głównym zachowujemy pisownię źródła podstawowego, czyli Wf.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Niedokładności Wa

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.