Tekst główny
Tekst główny
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewicz
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Poprawiony nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 335

Akcent w Wf (→Wn)

Bez znaku w Wa

Brak akcentu po  to zapewne przeoczenie sztycharza Wa. Nie jest całkiem pewne, czy Chopin miał na myśli akcent długi, czy krótki, ponieważ jednak znak jest tej samej długości, co w t. 330, uznajemy go za długi. 

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Błędy Wa

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Przejdź do tekstu nutowego

.